質問 |
||
| QNo.4201691 | 天空の城ラピュタのボブじいさんの台詞 | |
|---|---|---|
| 質問者:LLR |
パズーを見たポブじいさんの台詞 「子鬼だ、子鬼がおる」 「はて、パズーによく似た子鬼だ」 「おまけに女の子の子鬼までおるわい」 なんですが、これはどういう意味ですか? ギャグという感じでもないんですが、見るたびに笑ってしまいます。 この台詞の意図が分かる方教えてください! |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/07/24 22:11 |
||
回答 |
|
| ANo.2 | 一般的にファンタジーで「小鬼」とは「ゴブリン」の事ですが、 この場合は「ドワーフ」を指しているのかも? 「ドワーフ」は洞窟に住み、鉱物の採掘や鍛冶を仕事とする小型の亜人で、 『白雪姫』の「7人のこびと」や『指輪物語』でエルフを嫌う仲間の戦士もこの種族。 また「ゴブリン」の意味なら、知った子供に化けて悪戯をしかけてきたと思ったのかも? きっと、舞台の地方には「坑道に住む妖怪伝説」でもあるのかもしれません。 しかも、これを本気で口に出すのは、お爺さん世代だけという設定かも・・・ |
|---|---|
| 回答者:nemosan | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/07/26 22:49 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| ANo.1 | 居るはずのない坑道に子供がいた。これは鬼の子に違いない。 と、いうことでの驚きの言葉でしょう。 暗に飛行石の威力を物語っていると言っても良いかも知れません。 |
|---|---|
| 回答者:diamondsto | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/07/24 22:22 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |